Национальные суды, действующие как европейские суды, наделены правом толкования положений регламентов и директив даже тогда, когда эти положения не вполне ясны. Если национальный суд считает, что не может вынести решение, потому что само это положение неясно и там речь не идет о "ясной норме" ("acte clair") или об "освещенной норме" ("acte eclaire"), то высший национальный суд может сделать запрос в Европейский суд по правам человека о предварительном постановлении.
Решение суда, устанавливающее размер судебных расходов (Kostenfestsetzungsbeschluss), сертифицированное в качестве ЕИЛ
В качестве примера неясного положения можно привести § 1 ст. 4 Регламента о ЕИЛ. Эта статья касается определения термина "решение". Согласно данному в этой статье определению решение - это любое "решение, вынесенное судебным учреждением государства-участника, вне зависимости от даваемого ему наименования: постановление, судебное решение, определение или приказ на исполнение, так же как и выдаваемое канцелярией суда постановление об определении размера судебных расходов".
Это определение аналогично определению решения в ст. 32 Регламента Брюссель I. Согласно этому Регламенту считается, что решение суда, устанавливающее размер судебных расходов (Kostenfestsetzungsbeschluss), вынесенное судом Германии в рамках обеспечения притязаний стороны (einstweilige Verfugung), является решением, даже если должник не был заслушан в процессе*(34).
Используя это определение, некоторые суды Германии сертифицировали Kostenfestsetzungsbeschluss в качестве ЕИЛ, хотя голландский должник не был проинформирован о требовании, также ему не была вручена судебная повестка. Должник просил отменить ЕИЛ в Германии. В некоторых случаях такая отмена была осуществлена, а в некоторых - нет. Взыскатель продолжал исполнять Kostenfestsetzungsbeschluss в Нидерландах. В таком случае у должника не было больше средств защиты, как было правильно отмечено судом Голландии.
По моему мнению, суд Германии не имел права сертифицировать решение в качестве ЕИЛ. Прежде всего не была полностью соблюдена форма ЕИЛ, так как не было вручения документа, и более важно, что сертифицировать решение в данном случае было нельзя согласно ст. 13 или 14 Регламента о ЕИЛ. Прежде всего должник не был проинформирован о процессуальных формальностях, требующихся для оспаривания требования согласно ст. 17 Регламента. В свете ст. 18 Регламента исправить это несоблюдение минимальных норм, согласно германскому процессуальному праву, также не представилось возможным*(35). Кроме того, в соответствии с определением "неоспариваемого иска" в п. "b" § 1 ст. 3 Регламента о ЕИЛ "в ходе судебного разбирательства" должно быть вынесено заочное решение. Что касается этого определения, то в рамках обеспечения притязания стороны (einstweilige Verfugung), в котором должник систематически присутствует, не может быть никаких сомнений, что этот процесс соответствует определению ст. 3 Регламента.
Решение суда Германии могло соответствовать Регламенту Брюссель I. Однако в отношении Регламента о ЕИЛ это сомнительно. Несмотря на это, если стороны не знают, будет ли в отношении решения выдан ЕИЛ, то это является проблемой. Предварительные вопросы могут быть заданы Европейскому суду по правам человека.
Интерес стороны: нет требований к выдаче ЕИЛ согласно ст. 6 Регламента о ЕИЛ
В голландском прецедентном праве выносились решения, противоречащие положениям Регламента о ЕИЛ, особенно ст. 6. Суды Голландии в последнее время рассматривали довольно мало запросов от больших компаний о сертификации внутренних решений о неуплате в качестве ЕИЛ. Так как это довольно длительно, суды предложили этим компаниям заявить, какой они имеют интерес в сертификации решения в качестве ЕИЛ. Таким образом, поскольку сертификация судебного решения была медлительной процедурой, то сторона, которая обращалась за сертификацией, вынуждена была заявить свой интерес*(36).
Так как в ст. 6 Регламента, касающейся условий выдачи Европейского исполнительного листа, не упоминается, что сторона, обращающаяся за сертификатом, должна заявлять свои интересы, то некоторые эксперты подвергли сомнению правомерность этой судебной практики. Тем не менее суды Голландии, кажется, не очень волнует эта критика.
4. Заключение
Теперь, когда мы установили целый ряд пробелов между желаниями, обещаниями Совета Европы, содержащимися в решениях в Тампере 1999 года, и результатами их воплощения, мы должны спросить себя, какие причины могли вызвать выявленные несоответствия. Являются ли причиной утопические Тамперские мечтания об идеальной гармонизации гражданского процесса во все более и более объединяющейся Европе на фоне каждодневной реальности все меньшего постоянного сотрудничества между государствами? Или причина также в Совете, послушном Комиссии, на фоне меньшей склонности отдельных государств к гармонизации? Является ли причиной изменение политического климата, в котором вырос евроскептицизм, как показали прения относительно Европейской Конституции, или причина в росте числа государств-членов с 15 во время заседаний в Тампере до 27 в настоящее время?
Какой бы ни была причина этого, вывод напрашивается: оценки Комиссии в недавнем отчете являются предметом для дискуссии, поскольку заявление, что достигнут значительный прогресс и получены удовлетворительные результаты в области судебного сотрудничества по гражданским делам, кажется не вполне отражает реальность. Например, в юридической практике ЕИЛ выдается не часто. Юридическая практика привыкла и довольна процедурой экзекватуры по Регламенту Брюссель I и не желает переходить на применение Регламента о ЕИЛ только для неоспариваемых денежных требований. С другой стороны, несмотря на скептицизм относительно Европейского приказного производства, в Нидерландах в первые семь месяцев после вступления в силу Регламента в окружной суд Гааги поступило 300 заявлений о выдаче судебного приказа. Будет ли выдан по всем этим заявлениям судебный приказ, еще не ясно. Однако ясно, что юридическая практика больше удовлетворена Регламентом о введении Европейского приказного производства, чем Регламентом, устанавливающим Европейский исполнительный лист для неоспариваемых требований.
Спустя десятилетние после заключения Амстердамского договора и принятия решений в Тампере можно сделать вывод, что новые процессуальные меры оказывали и до сих пор оказывают значительное влияние на внутреннее процессуальное законодательство государств-членов. Но относительно гармонизации гражданского процесса в ЕС еще многое предстоит сделать.
Комментариев нет:
Отправить комментарий